목간과 문자연구. 3 또는 은유는 번역될수 있는가

최고관리자
2023-12-29 16:19
1,006
0
본문
목간과 문자연구. 3

도서명 : 목간과 문자연구. 3
저자/출판사 : 한국목간학회,엮음,, 주류성
쪽수 : 329쪽
출판일 : 2009-10-23
ISBN : 9788962460285
정가 : 20000
<논문>논문>
中國日用類簡牘의 형태와 관련한 몇 가지 문제┃李解民┃
"合檄"試探┃오문령┃
함안 성산산성 출토 신라 하찰목간의 형태와 제작지의 검토┃전덕재┃
形態와 記載樣式으로 본 日本古代木簡의 特質┃三上喜孝┃
<특집 동아시아 고대 목간의 형태>특집>
扶餘陵山里출토'육절오방'목간과 백제의 術數學┃김영심┃
무술오작비 추가 조사 및 판독 교정┃하일식┃
경주지역 명문자료에 대한 소고┃차순철┃
<신출토 목간 및 문자자료>신출토>
미륵사지 석탑 사리장엄 수습조사 및 성과┃배병선·조은경·김현용┃
羅州伏岩里유적 출토 백제목간과 기타 문자 관련 유물┃김성범┃
扶餘東南里와 錦山栢嶺山城出土文字資料┃강종원┃
平壤出土「樂浪郡初元四年縣別戶口簿」硏究┃윤용구┃
<역주>역주>
張家山漢簡《二年律令》史律[1](474簡-487簡)┃이명화┃
<논평>논평>
나무조각에서 역사읽기 ;
平川南著『古代地方木簡の硏究』(吉川弘文館, 2003)┃김재홍┃
은유는 번역될수 있는가

도서명 : 은유는 번역될수 있는가
저자/출판사 : 이혜승, 한국학술정보
쪽수 : 256쪽
출판일 : 2010-01-15
ISBN : 9788926806982
정가 : 16000
Ⅰ 서론
Ⅱ은유란 무엇인가
1. 은유의 구성요소와 종류
2. 은유에 관한 해석이론
3. 인지적 관점에서 바라본 은유
4. 은유의 기능
Ⅲ은유와 번역
1. 은유 번역 연구 경향
1.1. 번역 가능성과 등가성(Translatability & Equivalence)
1.2. 문화와 은유 번역
1.3. 의사소통과 은유 번역
1.4. 개념적 은유 체계와 은유 번역
1.5. 은유의 종류와 번역
2. 은유 번역에 영향을 주는 요인
2.1. 스키마(schema), 공유된 배경지식
2.2. 텍스트 유형
2.3. 텍스트 내 은유의 기능과 종류
2.4. ST 저자의 위상 및 사용빈도, 유통성
2.5. 장르와 담화, 텍스트
3. 은유 번역 연구 방법
3.1. 결과 중심 분석 방법
3.2. 과정 중심 분석 방법
Ⅳ은유 번역 결과 분석
1. 연구 설계 및 방법
2. 번역 전략 분석
2.1. 은유→은유(M→M)
2.2. 은유→상이한 은유(M→M’)
2.3. 은유→기술(M→D)
2.4. 은유→직유(M→S)
2.5. 은유→직유+추가설명(M→S+D)
2.6. 은유→은유+추가설명(M→M+D)
2.7. 은유→생략(M→?)
3. TT 중심의 번역 전략
4. 사회-문화 특수적 은유
4.1. 사회-문화적 생활환경
4.2. 역사적 배경
4.3. 그리스 신화, 성경
5. 소결
Ⅴ은유 번역 과정 분석
1. 연구 설계 및 방법
1.1. 피실험자
1.2. 텍스트
1.3. 번역작업 유형
2. 연구결과 분석
2.1. 주집단 실험 결과
2.2. 보조집단 실험 결과
3. 소결
Ⅵ 결론
참고문헌
댓글목록0
댓글 포인트 안내